À Espera de Bojangles

|
Categoria: Sem categoria
Partilhar:


Um romance cómico, trágico e singular, À Espera de Bojangles marcou, em 2016, a extraordinária estreia literária do escritor francês Olivier Bourdeaut, que, vindo do mais completo anonimato, assombrou o mundo, somando elogios e prémios literários à velocidade de uma valsa rápida. Agora, esta obra extravagante e falsamente ingénua tem uma nova edição em Portugal, traduzida por Rui Santana Brito, que enriquece a novíssima colecção romances de guerra e paz. O livro estará disponível, a partir do próximo dia 14 de Junho na rede livreira nacional, nas plataformas de distribuição de ebooks e no site da Guerra e Paz Editores.

Nas páginas de À Espera de Bojangles, somos levados a sonhar. Sonhar com uma casa «elegante e espantosa», com pais que se levantassem da cama a dançar «de formas verdadeiramente incríveis» e que organizassem festas, mesmo ao meio-dia, nas quais brindassem os convidados com extravagantes cocktails em flutes e copos bizarros, decorados com guarda-sóis de mil cores e azeitonas. Sonhar com uma infância inundada de riso, na qual fôssemos «pássaros nocturnos» e aprendêssemos mais nos serões em festa, a «ouvir mentes brilhantes e a galantear plebeias e marquesas» do que na escola.
 
Esta é uma história contada por uma criança. O filho de um casal excêntrico que vive um amor louco e que se recusa teimosamente a contentar-se com a realidade, preferindo inventar fantasias, à beira-mar espanhola, ao som de Mr. Bojangles, de Nina Simone. Uma fantasia em que o quotidiano é uma festa mais doce do que a vida real.
 
Nunca a expressão «amor louco» foi usada com tanta propriedade como neste livro de Bourdeaut, em que se sente o optimismo das comédias de Frank Capra, aliado à fantasia d’A Espuma dos Dias, de Boris Vian. A isso o autor junta uma escrita fotográfica em que cada palavra parece ter sido cuidadosamente seleccionada pelo autor para rimar com a frase seguinte. Como escreveu o jornalista francês Bernard Pivot, este é «um primeiro romance de uma loucura tanto mais irresistível quanto é inteligente e cheia de mestria. Uma escrita falsamente simples, na verdade cheia de arabescos, de fórmulas admiráveis, de felizes achados de estilo. O leitor entra também na festa».
 
Traduzido em mais de 30 línguas, À Espera de Bojangles, vendeu quase um milhão de exemplares em todo o mundo e tem vindo a ser aplaudido não só pelos leitores, mas também pela crítica. A obra venceu os prémios Grand Prix RTL – Lire, Le Roman des étudiants France Culture – Télérama e Prix roman France Télévisions, foi adaptada para banda desenhada, para teatro e para cinema, num filme recentemente realizado por Régis Roisard.
 
É tempo de divertir, comover e fazer sonhar os leitores portugueses com a novíssima edição desta obra no nosso país. À Espera de Bojangles chega à rede livreira nacional e às plataformas de distribuição de ebooks, a partir do próximo dia 14 de Junho, com a chancela da Guerra e Paz Editores e tradução de Rui Santana Brito. Esta é uma edição romances de guerra e paz, colecção que reúne romances elegantes, intrigantes, extravagantes e sem fronteiras.

 

 
romances de guerra e paz
À Espera de Bojangles
Olivier Bourdeaut
Tradução: Rui Santana Brito
Ficção / Romance
196 páginas · 15×23 · 15,00 €
Nas livrarias a 14 de Junho

.

.

.

.

.

.

Artigos mais recentes do Blog:

Seleccione um ponto de entrega